6月18日上午,外语学院在崇明校区综合楼609会议室召开2025级“云译智能翻译实验班”校企合作特色课程教学研讨会,为外语学院首届企业家论坛暨行业导师聘任仪式预热。云译智能科技有限公司董事长丁丽、副总裁卢建祥、经理杜河阳,我校教务处处长黄晓全、外语学院院长赵晓临以及院系相关领导出席会议。会议由外语学院副院长郑媛媛主持。
“云译智能翻译实验班”是上海外国语大学贤达经济人文学院外语学院翻译系与云译智能科技有限公司联合推出的校企合作项目,旨在培养兼具语言能力、翻译技术和行业知识的复合型应用型翻译人才。依托学院雄厚的语言教学基础与云译智能科技有限公司在翻译技术和智能应用领域的优势资源,实验班聚焦智能翻译与多领域应用场景,推动“语言+技术+行业”三位一体的课程体系建设,贯通“课堂教学—企业实训—职业发展”的全过程,提升学生的专业实践能力与就业竞争力。
校企双方围绕实验班培养方案中以人工智能的数字基础、 神经机器翻译技术、大语言模型翻译技术等为代表的专业方向课和以主流机器翻译平台实践、云译科技AI辅助翻译工具实操、云译英语笔译智能实训测评系统实操等为代表的专业实践课程,深入研讨了校企合作教学模式、教学团队建设、教学任务落实等工作。
2025级云译智能翻译实验班指导性教学计划进程表
2025级云译智能翻译实验班指导性实践教学环节进程表
此次研讨会标志着外语学院在深化产教融合、创新人才培养模式上迈出关键一步。通过校企协同育人,不仅能够将前沿技术融入语言教学,更将为学生搭建从课堂到产业的桥梁,培养兼具语言能力与数字素养的复合型人才。未来,学院将持续优化合作机制,打造特色鲜明、实效突出的校企合作典范,为新时代外语教育高质量发展注入新动能。
撰稿 | 刘钰
来源 | 外语学院