国家社科基金中华外译项目
《中国村落史》开题答辩评审会成功举办

上海外国语大学贤达经济人文学院国家社科基金中华学术外译项目《中国村落史》(日译版)开题答辩评审会于2023年7月6日在崇明校区行政楼会议室成功举行。出席本次答辩会的外语专家有修刚教授(外国语言文学教指委副主任委员,日语分指委主任委员,天津外国语大学原校长)、谭晶华教授(上海外国语大学元常务副校长)、肖传国教授(吉林外国语大学东方语学院院长)、林璋教授(福建师范大学外国语学院原副院长)、张定铨教授(上海外国语大学贤达经济人文学院原校长),学校副校长徐征教授接见了专家组一行。科研处蒋希众处长主持了本次会议,外语学院冯奇院长、王哲副院长及项目组成员出席了本次会议。

首先,徐征副校长对专家组的到来表示热烈地欢迎并感谢专家组成员为田建国教授的国家社科基金中华外译项目《中国村落史》项目开题把脉定夺。徐征副校长指出:本次田建国教授获批的国家社科基金中华外译项目是上外贤达学院继2017年第二次获得国家社科基金项目。该项目的取得不仅是对翻译硕士点提早培育项目有力的支撑,也是我校向应用型人才培养的转型发展迈出的坚实一步。

接着,田建国教授向专家组成员汇报了《中国村落史》项目团队和翻译、编辑组织方案、翻译技术路线、规范、标准、文稿体例、翻译要求、时间进度安排、国外出版组织方案、编辑出版流程、宣传推广组织方案和经费使用方案。《中国村落史》是中国学术界一部关于中国村落起源与演变发展专门史,是中国村落研究集大成者,也是中国村落文化理论研究体系奠基作。该书系统性地回顾了中国村落史研究的学术范式演进,记述了不同时代、不同学派对中国村落研究的成果。《中国村落史》出版以来,国内学界已召开多次学术研讨会,肯定了其学术地位和深远影响。《中国村落史》在理论体系建设、方法论建设、资料性等方面是一部讲好中国故事,传播好中国声音的上佳学术专著。

专家组成员就田教授的《中国村落史》翻译项目的开题进行了长达1个多小时的答辩。专家组成员分别从不同角度对田教授的答辩进行了提问并给出了中肯的建议和意见。专家组成员一致赞扬田建国教授的开题报告准备充分、研究思路和翻译技术路线清晰、项目团队成员中外结合、校企合作、校校联手,相信该项目组在学校领导的关怀支持下、在项目组齐心协力的努力下一定会产出高水平的译著和学术成果。

田教授申报的国家社科中华外译项目的获批,不仅对我校翻译硕士点及翻译专业建设起到了推动作用,于此同时,该项目突出了外语学科特色,彰显了服务国家战略,服务社会建设理念,提升了上外贤达学院的分类评价及学术声誉,进一步推动了我校科学研究进入跨越式的内涵发展轨道。

供稿 | 科研处、外语学院