立足专业 服务学校 贡献社会——外语学院成立翻译实践教学团队

外语学院根据自己特点和优势,于5月下旬借助“腾讯会议”平台,本着立足专业、服务学校、面向社会的精神,成立了外语学院翻译实践教学团队。院长助理司学慧老师和副院长冯奇老师,及外语学院翻译实践教学团队全体教师出席了成立大会,会议由司学慧老师主持。

司学慧老师首先宣布外语学院翻译实践教学团队正式成立,并对团队建设进行了详细的介绍,明确了后续相关工作,布置了近阶段工作任务。

冯奇副院长详细介绍了教学团队近期的工作任务,即与上海译文出版社合作,完成外文大辞典的编纂工作。上海译文出版社为国家一级出版社,参与外文大辞典的编纂项目,学院领导高度重视,是外语学院翻译实践教学团队迈出校门的第一步,与译文出版社建立良好的合作关系,将为团队后续工作打下坚实的基础。

此次我院翻译实践教学团队负责的是审校工作。冯奇副院长对参与审校工作的团队教师表示高度的认可,同时提出了三点要求。第一,基础扎实。审校工作对英语专业基础有着严格的要求,审校人员专业基础必须过硬。第二,要“坐得住”。所谓“坐得住”就是耐得住寂寞,沉下心来,全身心的投入,愿意投入时间和心血。第三,要细心,不能有半点的马虎和松懈。

冯奇副院长最后强调,该项目对每一位团队成员都是一次提升学术能力的机会,要利用和把握好这次机会。冯院长鼓励团队教师们积极参与科研,从点开始逐步扩大范围。作为高校教师,要不断提升科研能力。冯院长说: “不积跬步,无以至千里,不积小流,无以成江海”,要求翻译实践教学团队全体成员以此次任务作为基础,为今后团队“立足专业、服务学校、贡献社会”创出新业绩。