喜报!外语学院申报新专业喜获学校论证审批

2022年4月7日,学校教务处举办了2022年新专业申报论证会。全校共有七个专业参与论证。各学院院长和专业负责人分别就各自专业市场调研、人才需求、师资队伍及实践教学条件进行了深入剖析,并对申报的新专业未来发展前景进行了展望。经过两个半小时的激烈角逐,学校教学指导委员会形成一致决议,2022年度学校将申报翻译、金融科技、视觉传达设计三个新专业。

外语学院申报的翻译专业成为2022年学校的新亮点,开启了外语专业新的发展篇章,这是继2021年外语学院成功申报翻译专业硕士点培育项目的又一重大突破,是学校领导高瞻远瞩、审时度势、运筹帷幄和精准决策的结果,也是外语学院领导班子及全体教师齐心协力,共同努力的结果。

2021年8月至2022年4月外语学院先后通过猎聘招聘网、BOSS直聘、前程无忧51job、求职58同城等网络直聘平台的招聘信息为调查对象,分别在各家招聘门户网站就翻译人才需求、高校开设翻译专业数量及方向进行了搜索并获取了相关研究资料。与此同时,外语学院组织各专业负责人及骨干教师通过问卷调查,对毕业生、在校生专业去向及能力需求进行了调研。此外,外语学院还组织了专业负责人走访了企业高管、对资深翻译进行个人访谈,实地走访了上海翻译公司和实训基地,从多方面、多渠道、多角度对翻译人才市场需求进行了广泛深入的调研。在此基础上,翻译专业的定位和培养目标将以“国际化特色鲜明的、国内高水平应用技术型民办大学”为宗旨,以“服务国家战略和地方经济发展” 为目标,以“本科教育为主,为发展翻译硕士研究生教育奠定基础”为己任,培养德智体美劳全面发展,具有高尚情怀、国际视野和跨文化沟通能力的复合型、应用型翻译人才。

目前,上外贤达学院外语学院共有英语、日语、德语、法语、西班牙语、朝鲜语和阿拉伯语七个语种,师资力量雄厚。其中冯奇院长担任中国先秦史学会国学双语研究会副会长、中国翻译认知研究会常务理事、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会重点项目主持人、上海市科技翻译学会常务理事,上海市翻译系列高级专业技术职称任职资格评审委员会评审专家,上海翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、《Translating China》 副主编及《上海翻译》杂志编委。

王哲副院长担任过外国驻华大使馆高级陪同翻译、国际会议同传译员、交传翻译、德国西门子及意大利达涅利集团智能化汽车板带生产线及棒材生产线全套设备引进的企业高管境外商务考察、国际会议商务谈判、工程技术人员海外培训、设备运输、设备安装及调试、生产和运行的高级翻译、中华人民共和国外语导游人员和出境领队口试主考官、出境领队和嘉宾导游。

教师队伍中有不少教师具有翻译资格证书、翻译专业硕士毕业和从事过翻译课程教学及笔译和口译服务工作。他们不仅在翻译理论进行高端引领,而且具有丰富的翻译实战经验。新专业将以翻译(英语)为试点,逐步带动德语、日语、法语、西班牙语、朝鲜语和阿拉伯语向翻译专业方向转化,形成多语种翻译专业的集群化的学科发展态势,打造翻译专业“本硕”连读;德、朝语“中本硕”贯通和日语“高本硕”贯通的人才培养模式。

学校现有英国厅、西班牙语厅、日本厅和一个同声传译实训室,多个网络型多媒体语言实验室、多个多媒体语言室和一个自主学习中心,总面积1600多平方米,装有多媒体教学电脑设备,能够连线上网,兼有计算机控制的录播系统,配备完善,设施先进,极大地满足了翻译实训教学需要。2020 年底,建成万兆核心、千兆接入的校园有线网络,实现校园无线网络全覆盖、学生宿舍校园网络全覆盖,网络基础设施大幅度提高,两校区网络出口带宽从 300 兆增至 3446兆,人均出口带宽从 3 兆提升到 15 兆。核心网络机房服务器规模达到 80 台,虚拟机近百台,防火墙、VPN、存储器等各类设备均已完善,机房基础环境已经达到三级安全等级保护要求,并已通过验收。建立校园门户、即时通讯平台、统一身份认证、公共数据三大平台, 已经实现教务、人事、财务等部门数据同步,初步实现了全校数据的资源共享。

外语学院翻译专业将响应国家政策、支持“一带一路、长三角区域”、上海大都市及崇明国际生态旅游岛的发展战略,支持中国“走出去”企业,助力国际项目达成,加强海外传播能力培养,讲好中国故事、讲好中国共产党的故事、讲好上海的故事,打造具有国内知名度,国外具有一定影响力的东方“哈佛”,实现具有“联合国”之称的上外贤达学院品牌效应。